Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Пять Богов Счастья и Волшебное Лекарство


/

BUCK-TICK・

мои переводы (подробный список здесь)
↓ ↑ ⇑
17:25 

список переводов по BUCK-TICK

______

NB1: Для чтения большинства переводов необходимо зарегистрироваться на diary.ru.
Добавлять этот дневник в избранное не нужно.

NB2: За перевод можно поблагодарить, сказав "спасибо", угостив Эрл Греем или подарив любое печатное издание по B-T, вышедшее до середины 2010-х и не входящее в список книг ниже — или любой номер Фиштанка до 075-го.


NB3: Уносить переводы и прочие материалы дневника в другие места, полностью или частично — нельзя. Спасибо за понимание.

Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of my translations and posts on Facebook, Tumblr, blogspot, etc.
(That includes closed FB groups. Trust me, I will know.)





・Книги・



***


Kadokawa Bessatsu (издание, подготовленное в честь 30-летней годовщины) //фрагменты//

Cакураи:
любимые вещи +
послание для Юты


Имаи:
интервью + любимые пластинки + послание для Толла


Юта:
любимые вещи +
послание для Имаи


Ани:
любимые вещи +
послание для Хиде



Хиде:
любимые вещи +
послание для Сакураи




Хирото Ита: манга "Ты еще не знаешь Гунму (Выпуск о Мире Демонов)"



***



«1977: Автобиография Ягами Тору» (2018)


***


B-T Data: 25th Anniversary Edition //фрагменты//

интервью с важнейшим стаффом группы:

Junichi Tanaka / Director
Hitoshi Hiruma / Recording Engineer
Kazutoshi Yokoyama / Manipulator
Tatsuya Yamanaka (Sogo Tokyo) / Eventer
Ken Sakaguchi / Graphic Designer
Takayuki Tanizaki / Hairmake
Tomoharu Yagi / Stylist [Это интервью захотел другой переводчик. Ищите в вк.]
Wataru Hayashi / Director & Cameraman
Kazunori Akita / Graphic Designer

UPD: Юичиро Иваки, режиссер д/ф "Gekijouban BUCK-TICK ~Bakuchiku Genshou~"

+

The Photograph In Question (небольшой фотодневник участников с комментариями)

+

Хироши Уэда, манга "Феномен Бактик (Версия на четыре фрейма)"



***


U-Ta - Days of Innocence (2014)

***


Юка Ониши, "Секирара" (1999) // глава "Он"



・Прочее・


(1987?8?.??) Patipati Style - анкеты
(1988.12) Rock It! - интервью с Имаи, Сакураи, Хиде, Ютой и Ани, анкеты
(1989.01) Best Hit - Their Gloom (короткие интервью, все участники)
(1989.02) Rock 'N' Roll Newsmaker - интервью с Имаи, Сакураи, Хиде, Ани и Ютой
UPD: (1989.03) buck tick hyper - интервью с Имаи
UPD: (1989.04) Rockin' On Japan - интервью с Имаи

(1990.01) Rockin' On Japan - большое интервью с Имаи
(1990.02) B-Pass - интервью с Имаи
(1990.07) Rock 'N' Roll Newsmaker - совместное интервью Хисаши Имаи и Юкихиро Такахаши (YMO)
(1990.10) Patipati Dokuhon - большое интервью с Сакураи
(1991.??) B-Pass - небольшие фрагменты совместного интервью Имаи и Сакураи
(1991.06) B-T Club#16 - анкеты плюс мелочи
(1991.08) B-T Club - интервью (все участники), анкеты и бонусы, тур-дневник менеджера Хаджимэ Шимокавы
(1991.??) B-T Club Kurutta Taiyou Special - интервью (все участники), тур-дневник менеджера Хаджимэ Шимокавы
(1992) B-T Data Book - анкеты Ани, Хиде, Имаи, Сакураи и Юты.
(1992.02) Patipati - Stop Your Nonsense (короткие интервью, все участники)
(1992.05) B-Pass - беседа с Имаи и Ани на тему "Разум и эмоции"
(1993.01) Band YarouZe - интервью с Сакураи, Имаи, Ани, Ютой и Хиде + БТ-манга
(1993.04) B-Pass - интервью с Имаи, Сакураи, Ютой и Ани на тему "Climax≠Relax".
(1994.08) B-T Club #26 - дневник лондонской записи альбома SCHAFT (один из самых любимых переводов)
(1994.09) Rockin' On Japan - интервью с SCHAFT
(1995.09) B-T Club #30 - "Алкоголь и я" (тур-отчет журналистки Ясуэ Мацууры) + отрывки из тур-дневника менеджера Хаджимэ Шимокавы
(1996.05) Фиштанк #001 - анкеты Имаи и остальных участников
(1996.09) Фиштанк #002 - анкеты Имаи, Хиде и остальных участников
(1997.12) Фиштанк #006 - интервью с Имаи, анкеты
(1998.03) Фиштанк #008 - анкеты Имаи и остальных участников
(1999.03) Фиштанк #011 - анкеты, бракованный репортаж с фотосессии (не хватает середины)
(1999.06) Фиштанк #012 - анкеты
(1999.09) FT #013 - интервью с Имаи

UPD: (2001.03) FT #019 - распорядок дня Имаи + extras
UPD: (2002.03) FT #023 - анкеты

(2004.??) buck-tick.com - селф-фик Толла Ягами (кроме шуток) по сольному проекту Yagami Toll & The Blue Sky. В девяти частях, c иллюстрациями автора. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

(2012.??) - видеокомментарии Сакураи и Имаи к выходу сингла "Elise no tame ni"
(2014.06) Ongaku to Hito - интервью с Имаи
(2014.07) Ongaku to Hito - интервью с Хиде + бонус от редактора
(2014.07) Ongaku to Hito - интервью с Атсуши Сакураи
(2015.06) Asahi - колонка Имаи на тему искусства
(2015.07) Vogue.co.jp - интервью с Имаи
(2016) "魅"/"Mi" (SCHAFT, текст Хисаши Имаи) - подстрочник
(2016.03) R&R - интервью с Имаи
(2016.10) Ongaku to Hito - интервью с Имаи
(2016.11) PHY - интервью с Хисаши Имаи + бонус
(2017.04) Фиштанк #083 - интервью с Имаи (фрагменты), совместное интервью Имаи и Йокоямы (отрывки: 1, 2)
(2017.06) Фиштанк #084 - анкета Имаи
(2017.09) Фиштанк #085 - интервью Имаи (отрывок), совместное интервью Имаи и Йокоямы (отрывок)
(2017.10) комментарии режиссера Ватару Хаяши и главреда OtH Хирофуми Канемицу по поводу юбилея группы
(2017.10) PHY - интервью с Имаи
(2017.12) Фиштанк #086 - интервью с Имаи, Ани (отрывок), совместное интервью Имаи и Йокоямы (отрывки: 1, 2), анкеты четверых участников
(2018.03.03) Buzz Rhythm - телеинтервью
(2018.03) Ongaku to Hito - интервью с Имаи, Ютой и Ани.
(2018.03) Фиштанк #087 - анкеты, совместное интервью Имаи и Йокоямы, нарезка из других интервью.
(2018.04) PHY - интервью с Имаи, cross talk: Хидехико Хошино, Ютака Хигучи, Толл Ягами + об интервью от редактора
(2018.06) Фиштанк #088 - анкеты, интервью с Имаи, интервью с Имаи и Йокоямой
(2018.07) Ongaku to Hito - интервью с Хиде
(2018.09) Фиштанк #089 - анкеты, интервью с Ани, совместное интервью с Ани и Патой (X Japan)
(2018.12) Фиштанк #090 - анкеты
(2019.03) FT #091 - анкеты, совместное интервью Имаи и Йокоямы (отрывки)
(2019.07) - пост из инстаграма Имаи, с крошечным отрывком из книги Мичиро Эндо (THE STALIN)
(2019.07) FT #092 - анкеты
UPD: (2019.09) FT #093 - анкеты, отрывок из интервью с Имаи и Йокоямой
UPD: (2019.10.20) - пост из инстаграма Имаи


И два перевода, не связанных с B-T:
(1993.11.13) TBS Radio // Radio Trancy (программа Рёичи Эндо из SOFT BALLET): "Вселенная"
(2001.07.26) телепередача MiMyCen - интервью с Мичиро Эндо (THE STALIN)


・Мелкое и разрозненное・


(1985.07?) - интересный ранний флаер
(2001.??) - напряженная попытка перевести отрывок интервью c Ватару Хаяши
(2004.03) Фиштанк #031 - несколько строчек от Имаи
(2016.09) - пара моментов из программы Sujiganeze
(2016.11) R&R - интервью с Атсуши Сакураи, два крошечных отрывка: об Имаи, о Юте
(2017.10) PHY - интервью с Толлом Ягами, также крошечные отрывки: 1, 2
(2017.11) - отдельные моменты из интервью на niconico
(2019.01) - чуть-чуть из инстаграма Имаи
(2019.05) - Music Station c Ринго Шииной и Сакураи: перевод и впечатления вперемешку
(2019.06) - из инстаграма Имаи: об алкоголе с интересными названиями
(2019.07) - пара слов от Имаи из Фиштанка #092 об исполненном на концерте отрывке из песни THE STALIN


И еще по чуть-чуть об Имаи: 1, 2, 3, 4, 5, 6...
запись создана: 16.04.2018 в 00:17

@темы: BUCK-TICK, колка дров

13:07 



Пожалуйста, давайте мы все будем регулярно перечислять на счета Diary.ru медную копейку.

Вот, к примеру, кто ходит без "шапки-невидимки" и светится у всех в статистике -- слушайте, ну камон, как говорится: она стоит 25 (< - - двадцать пять) рублей в месяц! Никому вот вообще не убудет, а "пять старушек -- уже рубль" (с).

Что касается меня, то я просто не представляю свой дневник в каком-то другом месте. В том числе потому, что здесь при публикации постов есть такие фичи, которых на самом-то деле нет больше нигде -- и без которых я, опять же, уже не представляю себе ведение дневника.

18:03 

Книга "Календарные обычаи и обряды в странах Зарубежной Европы: Зимние праздники" (М., "Наука", 1973) сообщает нам, что:




Ура!

@темы: семью три двадцать один, о_любви_не_говори_о_ней_все_сказано, анархия-кун, ktsmyrsk!, BUCK-TICK

15:44 

14:02 

Когда-то переводила интервью с Ани, в котором он говорил, что B-T -- это "от ками-самы" и чуть было машинально не написала "от бога", но...

Что/кого представляют себе японцы, когда говорят "ками-сама"? Что за картинка/образ/идея появляется при этом у них в голове?

Ясно, что не человек-с-бородой, об этом говорить излишне.

Но... сколько их, этих сущностей, в слове "ками-сама"??

В общем-то, ответ содержится в вопросе.

Японская Википедия со слова "ками-сама" просто переадресует на статью под названием "ками", где в самом-самом начале кратко информирует, что, хотя слово "ками" и используется для перевода понятия "God" на японский, оно все же ему не соответствует, а соответствует скорее таким словам, как "god"/"gods", "deity"/"deities".

Гугл-поиск показал, что этот вопрос интересует многих.

Почему-то довольно широко распространено мнение, что, мол, суффикс "-сама" говорит о единственном числе -- хотя совершенно непонятно, на чем это основано.

В Google Books нашлось потрясающее свидетельство:

"...I happened to talk to a Japanese woman who told me she prayed every evening before she went to bed to kamisama (a respectful name for god). Which kamisama, I asked, in the analytical manner that characterizes Westerners. “The kamisama in heaven,” she answered as if it was self-evident. But what heaven? I persisted, bluntly. Only when pressed did she even consider the matter. Her kamisama, it turned out, was a nameless composite embracing Jesus, all the buddhas and the whole multitude of Shinto kami. It was one in all, and all in one. No singular, no plural."

Насчет Иисуса -- книга называется "In Search of Japan's Hidden Christians", у женщины мог быть христианский бэкграунд, а у автора -- своя agenda и т. п., но дело, собственно, даже не в Иисусе, а в "безымянном конгломерате всех будд и синтоистских ками".


...Я тогда написала как-то типа "группа дана нам свыше".
Но где находятся ками? В верхнем мире? В срединном? Или везде?
То-то.



И вот Ани опять говорит на эту тему и употребляет слово "ками-сама"...

Причем то, что он говорит, вполне соответствует авраамическим нормативам. НО.

А "я верю, что боги существуют" -- по-русски это звучит излишне непривычно-экзотично.


И, конечно же, я не могу залезть ему в голову и посмотреть, как ту или иную вещь представляет себе именно он.
Жаль!

@темы: японский, BUCK-TICK

16:23 

Важный вопрос к тем, кто в Фиштанке дольше... двух, по-моему, лет (или если кто-то не дольше двух лет, но все равно в курсе, то прошу ответить).

В конверте с весенним Фиштанком (номер 091) лежало что-то, кроме журнала??

Просто я сейчас обнаружила в почтовом ящике разрезанный конверт, и если там был ежегодный сувенир, то... понятно, в общем.


UPD: Вопрос снимается.

@темы: BUCK-TICK

21:34 

Очередное милое видео с японского новостного канала. Есть одно нэко-кафе, где два раза в год все имеющиеся кошки -- а их больше двадцати -- разом бегут к окну, чтобы посмотреть на это. Вот уже три года подряд.
У сюжета была интрига: на что же смотрят кошки? (По словам хозяйки, ничто другое у них такой реакции не вызывает.)




Ответ -- на рисосеятельную машину.
А потом -- на то, как собирают урожай.




Но меня заинтересовало...

..."Рисосеятельная машина"??


Короче, как в Японии выращивают рис, показано здесь:

читать дальше

и здесь:

читать дальше


(Текста нет, смотреть можно без звука.)

Да...

Технологическая поэма.
Вот же люди все-таки.

(Для сравнения можно там же, на Ютьюбе, посмотреть, как это делается в других местах -- в Индии и на Филиппинах, например.)

@настроение: да фиговое вообще-то

16:31 

Видео, рассказывающее о том, почему в одном японском конбини уже целый год не могут починить вывеску (и дальше тоже не собираются):



273 любителя порядка поставили дизлайки.

16:26 

Какой-то человек с тайским IP читал у меня пост под названием "Что делать, если вы проиграли ФТ-лотерею".

Специально для этого человека написала краткий апдейт по устаревшей информации (что, конечно, уже давно пора было сделать). Надеюсь, зайдет еще раз и прочитает.

@темы: BUCK-TICK, готовь-сани-летом

09:01 

Сегодня из инстаграма Имаи можно было узнать, что:

+1) он, по-видимому, отметил наступление новой эры полетом над красивыми местами (пишут, что многие так сделали) ; UPD: Хотя нет, вроде это раньше было... UPD2: А, так это же он в Фукуоку или Кумамото летал, наверно...

-2) Мичиро Эндо не смог победить болезнь и ушел вместе с эпохой Хейсей.
:bricks:
:depress2::depress2::depress2::depress2:




@темы: Jp '19, THE STALIN

13:50 

*устало*

Посетитель из Краснодарского края, ну чего бы вам не потратить три секунды и не зарегиться, а?
Вы же все равно ничего не видите, кроме старых записей.

16:15 

вопрос

Кто чем режет аудиорекламу в вк?

15:33 

вопрос

У кого-нибудь есть интервью из этого журнала?



В следующем номере — за май — напечатано интервью с Имаи, в котором есть отсылки к этому интервью с Сакураи. Без него многое непонятно.

@темы: BUCK-TICK, БТ-поиск

14:50 

Что делать, если вы проиграли ФТ-лотерею

__________________________________

UPD от 2019 года:

Сейчас появилась возможность вполне законной перепродажи билетов на концерты -- в том числе FT's Only -- через сайт ticket-trade.emtg.jp/. (Вы можете авторизоваться на сайте по тем же логину и паролю, по которым заходите в свой личный кабинет на сайте Фиштанка.)

Работает это так: кто-то выставляет на продажу свой билет, люди подают на него заявки, и в течение суток билет достается кому-то одному по принципу лотереи (а НЕ тому, кто увидел и нажал на кнопку раньше всех).
То есть вам может повезти, а может не повезти.

NB1: Если вы уже один раз подавали заявку на определенную дату, но не смогли выиграть, то ежедневно мониторить сайт и делать новую заявку при появлении нового билета НЕ НУЖНО: она автоматически переходит на новый билет. (Хотя в принципе можно по каким-то причинам отменить заявку, а потом снова подать.)

НО:

NB2: Обратите внимание, на какой вид билета вы подаете заявку. Есть категория "Электронные билеты", а есть категория "Бумажные" -- это две разные заявки. Если вы живете в стране с медленной почтой, не советую вам связываться с бумажными билетами.

Также имейте в виду, что поддержка сайта emtg.jp отвечает на вопросы достаточно долго, и планируйте соответственно.

(Если вы решили не ждать, когда вам повезет на emtg.jp, и приобрести билет через другие каналы -- не забудьте отменить заявку.)

___________________________________________________



Сейчас, когда всех заботит вопрос приобретения билетов через новый Фиштанк, я хочу написать на другую, но не менее животрепещущую тему: что делать, если вы проиграли нужные вам концерты.
Такое, к сожалению, случается, и всю сложность этой ситуации я прочувствовала на себе.

Те, кто прочитает это до конца, наверняка подумает: "Это же все так просто, зачем надо было городить целый пост?"
На самом деле, хорошо, если так подумают. Действительно, все это очень просто — когда знаешь, что именно надо делать.

Для концертов Fish Tanker's Only проводится по две FT-лотереи. Если вы проиграли одну, остается ждать второй. Если проиграли и ее, то на этом всё, других возможностей для приобретения билета нет. Увы.

(UPD-2019: Теперь билеты на ФТ-концерты, как и билеты на все остальные концерты B-T, подлежат законной перепродаже на ticket-trade.emtg.jp/.)


Для обычных, не-FT's Only концертов проводится только одна FT-лотерея. Затем проводятся лотереи на других сайтах (на Pia Ticket, а также на Yahoo Ticket), в которых можно участвовать только при наличии японского телефона и адреса.


Что делать, если вы проиграли FT-лотерею и при этом живете не в Японии?

Вам необходимо побыстрее найти хороший шоппинг-сервис, который подаст за вас заявки в других лотереях.

Первое, что приходит на ум — это Второй По Значимости Сайт и его хозяйка, которая специализируется на БТ-сервисе, не так ли?

Что могу сказать: я обращалась за ее услугами дважды, но больше не стану этого делать — и другим не советую. Все подробности можно узнать по тэгу "билеты-2018" в этом дневнике. (Поэтому, пожалуйста: не надо со мной дискутировать по этому вопросу, если вы не прочитали всю историю целиком, в деталях и с начала. Спасибо.)

К счастью, после долгих мытарств я все-таки нашла прекрасный шоппинг-сервис, о котором могу сказать одно лишь хорошее.

Вот он:
http://www.bridge.jpn.com.

Я всем его рекомендую.

(Нет, мне не делали никаких скидок за рекламу, и нет, там не работают мои знакомые.
Совсем наоборот: это я им хотела повысить вознаграждение до 20 процентов вместо 15, потому что так мало не берет вообще никто — но они отказались.)


Итак, если вы с помощью шоппинг-сервиса выиграли в лотерее на билетном сайте — отлично, вам повезло, вы можете дальше не читать.

Если вы опять проиграли —




ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ???

Остается только один вариант: покупка билета из вторых рук.

//
Моральная сторона этого вопроса, конечно, неоднозначна.
Правильно было бы бойкотировать тех, кто перепродает билеты.
В то же время Фиштанк сам позволяет подавать заявки аж на четыре билета в одни руки, и дефицит создается из-за того, что многие живущие в Японии фанаты совершенно сознательно набирают больше билетов, чем им нужно, чтобы повысить свои шансы на хорошее место. Они оставляют себе лучший билет, а остальные сбывают.
Соответственно, у человека, который честно подает только одну заявку, шансы выиграть хоть что-то пропорционально падают.
Думаю, что в глобальном масштабе мораль здесь на стороне того, кто хочет втиснуть как можно больше B-T в свои несколько дней в Японии, но из-за таких вот вещей не может этого сделать. Вряд ли кто-то станет с этим спорить, правда же?
//




По состоянию на июль 2018 года существует только один сайт, на котором имеет смысл искать и отслеживать билеты: Ticket.co.jp. (Раньше был еще Ticketcamp, но он закрылся.)
(UPD: Есть еще сайт ticket.st, где отслеживать билеты даже легче, хотя их там меньше. Но его тоже стоит мониторить.)

Итак, идите на этот сайт и начинайте вводить в строке поиска BUCK-TICK, пока там само не появится словосочетание BUCK-TICK(バクチク). Нажмите на него. (Если напишете сами и нажмете на Enter, ничего не отыщется.)

Откроется страница с деморализующей кучей информации на японском.

В начале идет список префектур, где будут концерты B-T, а за ним — список дат.

Либо нажмите на нужную вам дату, либо поиском по странице найдите нужную префектуру и нажмите на нее. (В моем случае это была Сидзуока — 静岡.)

Вы увидите список билетов, который будет выглядеть примерно так (кликабельно):



Обратите внимание: напротив первых двух предложений за 13000 иен есть надпись 取引中 на сером фоне.
Она означает, что эти билеты уже проданы.

Чтобы не расстраиваться почем зря и в дальнейшем видеть только те билеты, которые доступны для покупки, найдем сверху справа слово 除く и кликнем по нему.

Теперь мы видим только те билеты, которые можно купить (кликабельно):




Вот. Это та страница, которую вы теперь должны держать открытой и постоянно обновлять — если, как я, хотите дождаться билета не дороже 200 долларов и не упустить его.

(Шоппинг-сервис тоже будет отслеживать, но у него все-таки есть другие дела и другие клиенты. Поэтому отслеживайте сами как можно внимательнее.)

Имейте в виду, что недорогие билеты разбираются моментально.
Я перевела своему шоппинг-сервису предоплату в размере 100 долларов, чтобы они могли сразу и без проволочек купить нужный билет, и вам советую сделать то же самое.

В принципе сайт ticket.co.jp предлагает возможность подписаться на оповещения по билетам, но это дает очень мало преимуществ, т. к. оповещения приходят НЕ в реальном времени: это сводный мэйл, который рассылается раз в сутки.
За это время упомянутые там билеты уже десять раз раскупят, поэтому — отслеживайте сами.
Обновляйте страницу постоянно.

//...Кто-то, прочитав все это, скажет себе — да ну, это слишком нервно и хлопотно, я лучше обращусь к хозяйке Второго По Важности БТ-сайта.
Опять же, я отсылаю вас к тэгу "билеты-2018", а также предлагаю задуматься обо всем этом, тсзть, _в комплексе_.//

Тут самое время написать о такой немаловажной вещи: первое время вы будете видеть в продаже на ticket.co.jp исключительно те билеты, где "место неизвестно" (座席未定). Также там всюду стоит предупреждение, что билет будет выслан "за 10 дней до концерта" (公演日の10日前発送予定).

Это связано с тем, что те, кто выиграл свои билеты по ФТ-лотерее, первое время не знают точных мест. Места становятся известны незадолго до концерта.
То есть многие люди фактически продают кота в мешке, назначая цену совершенно произвольно — и уже после того, как они совершили сделки по продаже билетов, они сами узнают, какие билеты у них похуже, а какие получше.
Так что если вы купите дорогой билет, это совершенно не значит, что место окажется хорошее.

Билеты с местами начинают появляться дней за 20 до концерта. (Впрочем, указан будет только ряд, т. к. указывать само место небезопасно, его могут заблокировать в рамках борьбы с незаконной перепродажей.)
Именно в эти дни нужно проявлять особую бдительность и постоянно перезагружать страницу в поисках обновлений.

Но вообще особой привередливости проявлять не приходится. Видите новый билет за подходящую сумму — не раздумывайте долго, тут же пишите в шоппинг-сервис. Не думайте о ряде. Второго шанса может не быть.

Купили?
Искренне поздравляю.

Теперь остается только решить, как вы получите билет.

Метод доставки в отель лично я считаю ненадежным. Я уже писала, как отель однажды вернул мой билет отправителю. Еще я слышала как минимум об одном случае, когда японский отель потерял чью-то почту.

Самый надежный способ — это получение билета, отправленного "до востребования", на японской почте.
(Да, я сама боялась, но уверяю, что это оказалось абсолютно не больно и не страшно!)
Мой шоппинг-сервис пишет для таких случаев специальный текст на японском, который вы можете просто предъявить на почте, чтобы ничего не говорить.
(Впрочем, вы можете и сами сказать что-то вроде "укетори ни кимашьта" — "я пришла получить".
"Укетори" = "получение".)

Необходимо будет показать паспорт. Можно еще трэкинг-номер, но не обязательно, это скорее для облегчения поиска.

Прилетающим в Токио из Домодедово удобно будет использовать почтовое отделение, расположенное в Терминале 2 аэропорта Нарита. Оно находится на 3-м этаже (там, где International Departures), то есть по прилете надо будет подняться в здании по эскалатору.

На конверте отправитель должен написать следующее:

282-8799
千葉県成田市古込1-1
成田空港郵便局留め 第2旅客ビル内分室
[ваше имя как в паспорте]様

Вы можете выбрать и любое другое почтовое отделение — только имейте в виду, что некоторые из них не работают по выходным.

Но почта в аэропорту Нарита, разумеется, работает ежедневно.

Отправление "до востребования" хранится на японской почте 10 дней.

UPD:

НО!! Если вы приезжаете в дни, когда уже началась и идет Золотая неделя (конец апреля-начало мая, даты плавают), лучше НЕ использовать метод "до востребования", т. к. большинство почтовых отделений не будет работать -- даже если (!!!) вы видите черным по белому расписанный "график работы в праздники".
То есть либо заказывайте доставку на Самый Главный Почтамт Города, либо все-таки туда, где вы остановились (с риском для билета).

Во все остальное время, кроме Золотой недели, японская почта стопроцентно надежна.


...Вот. Я просто надеюсь, что все это кому-то поможет.

Если что-то забыла — добавлю.






 

@темы: BUCK-TICK, билеты-2018

15:50 

объявление

Что-то пошло не так в пылу ажиотажа и столпотворения вокруг стенда со снимками — поэтому у меня оказалось два одинаковых сета с Имаи.

Вот такой лишний сет (замечательный, прямо скажем):




Никто не хочет на что-нибудь поменяться (лучше) или купить (хуже)?

@темы: ktsmyrsk!, BUCK-TICK

17:18 

Ко мне случайно попал маленький "непрофильный" журнальчик, в котором оказалось небольшое интервью с Акихиро Мива.

Я отсканировала на всякий случай. Может, если кому нужно, найдут и возьмут. (Будете пользоваться -- укажите, пожалуйста, откуда взяли.)



yadi.sk/d/b11gI8my3SBHwy


Теоретически возможно, что и у самой когда-нибудь руки дойдут до перевода.
...Когда по B-T ничего не останется, ха-ха-ха-ха-ха-ха. :gigi:


И вот еще оттуда же Ayasa заодно: yadi.sk/d/BS02sdux3SBFfc

@темы: сканы, Ayasa, Akihiro Miwa

20:21 

(1992.02) Patipati - Stop Your Nonsense: Personal New Year Interview

Как всегда: в крупных общественных местах не надо репостить.
На diary.ru -- можно.

Please DO NOT retranslate ANY part of this.


сканы: spanielonthemoon





_____________________

Stop Your Nonsense: Personal New Year Interview


Текст: Даи Оноджима


Хисаши Имаи

Ну, я хочу, чтобы альбом ["Koroshi no Shirabe"] получился… клевый. И чтобы было звучание... группы. ...Не могу нормально объяснить. Как бы звучание, типичное для BUCK-TICK. …..В "Kurutta Taiyou" были такие более-менее понятные моменты, и вот я хочу их продвигать дальше. …Какие понятные моменты?.. ……Это тоже не могу объяснить. (Смех.) [:facepalm::facepalm::facepalm:] …Кроме музыки? Нет, ничего нет! (С внезапной решительностью заявляет: ) У меня нет других интересов…… помимо музыки. Все остальное для меня совсем скучно. …Повседневная жизнь? Играю музыку, пью алкоголь, ем еду, сплю… …Все обычно. (Смех.) А больше ничего. …Хобби? ……Нет у меня хобби. (Смех.) …Что бы я выбрал, музыку или выпивку? (Секундная пауза.) Музыку. (Смех.)

*






Хидехико Хошино

……Я, конечно, каждый год говорю одно и то же (смех), но мне хочется поскорее доделать следующий альбом и отправиться в тур. Аранжировки уже готовы примерно наполовину – и мне бы хотелось, чтобы они были непохожи на все предыдущие, чтобы проявилась какая-то новая грань. Что касается лично меня, то есть разные гитары, которые я раньше не использовал, но хочу начать. Вот, собираюсь пробовать. …Кроме музыки?.. ……Ничего нет. Хотите узнать про дорама-отаку? (Смех.) Я тут стал дорамы на видео записывать. (Смех.) Три-четыре в неделю… "Shabondama", например. (Смех.) [«Мыльный пузырь», дорама про бандитский Токио, в главной роли – фолк-певец Тсуёши Нагабучи.]. Если уж я начал смотреть, то должен не пропустить ни одной серии, иначе никак. (Смех.) …Сольный альбом? Нет. (Смех.) Чтобы песни писались в быстром темпе – вот чего я хочу.


Ютака Хигучи

Предполагаю, что в 92-м году дел будет больше, чем когда-либо до этого, поэтому хочется удерживать хороший темп. Вообще это хорошо, когда много дел, но хотелось бы, чтобы сохранялся наш собственный ритм. …Лично я? …….Ну как….. Хммм…… Помимо музыки….. ….Хочется быть здоровым. (Смех.) …Что-то необычайно интересное, о чем можно поговорить? Да нет такого, ну! (Смех.) Даже игры уже надоели. (Смех.) Так что нам в группе и поговорить больше не о чем, кроме музыки и выпивки…… (Смех.) ……Во, как раз в 92-м году и заведу себе хобби! (Хохот.) Буду монеты собирать или типа того. (Смех.) …….Вот, когда доходит до таких тем, так и правда – не о чем поговорить…… (Смех.) …….Но в новом году я хочу без сучка без задоринки играть на басу.

*






Толл Ягами

В новом году… Ну, я бы хотел поскорее достичь «сатори» в плане игры на барабанах. Только вряд ли, конечно, мне удастся в течение года до такого дойти. Наверно, тут лет на 15 вперед надо планировать. (Смех.) Но даже если вообще ни о чем не думать, я надеюсь, что смогу играть как можно лучше. …Песни? Нет-нет, никаких песен. (Смех.) Я в любительский период пробовал писать песни, но на конкурсах мне их разнесли в пух и прах. Плохие, сказали. (Смех.) И это только на отборочном этапе в префектуре Гунма. А уж о всеяпонском уровне и речи бы быть не могло. (Смех.) …Кроме музыки? Хочу откопать нефтяное месторождение. (Смех.) Уже ясно, что от занятий музыкой толку мало, так что буду заниматься нефтью. (Смех.) Ну дайте мне помечтать! (Смех.)


Атсуши Сакураи

Повседневность… хорошо бы она была такой, будто видишь приятный сон. (Смех.) ……Хочется, чтобы было приятно. А помимо выпивки есть еще очень много приятных вещей. (Смех.) ……Но так как я в принципе занимаюсь музыкой, мне в личностном плане…… хочется……. хочется расти. Потому что расти еще есть куда. А возможностей сколько угодно [??]…….и при этом абсолютно неизвестно – может быть, все прямо сейчас закончится. И поэтому у меня очень много устремлений. …Помимо музыки? В плане развлечений есть много вещей, которые мне хочется делать -- но чтобы я чем-то занимался так же серьезно, как и музыкой……. Такого нет. Потому что мне кажется, что если не концентрироваться……то всё, чем ты занимаешься, превращается в забаву. …Что есть, кроме работы? То же самое: есть желание расти. Как в работе, так и в обычной жизни.


_________________________


Вот какие милые мелочи скрываются в журналах с Йошики на обложке.

...Один Сакураи старался нормально ответить. :laugh:

Но чем более дурацкие интервью они дают, тем больше умиляют. 8-)

@темы: колка дров, ktsmyrsk!, BUCK-TICK

01:39 

И снова о терпении

...Короче говоря, сначала я поняла более верно, но все-таки не совсем точно: Толлу пришлось менять обувь посреди тура. Это я дошла до его интервью. :facepalm:



Тур начался с дня рождения Имаи-сана -- и это воодушевленное настроение, должно быть, сохранялось и дальше?

Да, я думаю, все играли с большим подъемом. Правда, лично я сломал себе палец на ноге. (Смех.)

Что?! Каким образом это произошло?!

Утром выходил из туалета и со сна ударился об угол ванной комнаты. Прямо "ааа, больно!" И хотя действительно было ужасно больно, я терпел где-то неделю или даже дней десять.

Это в ходе тура было?

Да, в один из свободных дней. Между Кавасаки и Каназавой. Поэтому в Каназаве было ужасно больно. А потом были Кобэ и Киото, два дня подряд, и болело просто адски -- но я и тогда еще не сходил к врачу.


Но после Кобэ и Киото вы все-таки поехали в больницу?

Да, да. Перед этим на репетиции было ужасно больно, но я думал -- ладно, чего ж теперь. А потом поехал к врачу, и мне говорят -- "у вас перелом", такие дела. (Смех.)

Конечно же, в туре это стало помехой?

Перелом был сверху, рядом с ногтем. Поэтому наступать ногой было нормально, но болело там, где соприкасалось с обувью. Так что по ходу дела пришлось сменить обувь на большую.

И каждый день забинтовывать. ["делать тейпинг"?]

Да-да.

Все-таки хорошо, что это не стало чем-то более серьезным. Но раньше вы во время туров ничего себе не ломали, так ведь?

Да просто я уже старый хрен. (Смех.) Раньше кости были мягкие, как ни колошмать -- все ничего, а теперь вот от старости ломаются. (Смех.)

@темы: колка дров, BUCK-TICK

23:20 

Из интервью Толла Ягами для PHY, 2017.10. Беседует Канемицу Хирофуми.


______________________

Ягами-сан, вы когда-нибудь думали о том, что группа может прекратить существование?

О таком не думал, нет. Но был момент, когда я сам хотел уйти из группы -- это да.

О, я помню, вы и раньше об этом упоминали.

Я не хотел путаться под ногами у других участников и мешать им. Мне казалось, что надо совершить мужественный поступок и уйти, так как для группы будет лучше, если в нее придет более высококлассный ударник. [:horror2::wow2::horror2::wow2:]

Когда это было?

В период "Aku no Hana". А причина была простая. Когда произошел инцидент с Имаи, всю группу поместили фактически под домашний арест, и у меня не было никакой возможности играть на барабанах. Прошло где-то полгода, прежде чем мне сказали – всё, можешь идти в студию. И я обнаружил, что совершенно разучился играть и не могу вернуться к прежней скорости.

Но на слова «хочу уйти из группы» Имаи-сан мог сказать только одно: «Это еще почему?»

Мне другие участники сказали: «Ты что такое говоришь?» Собственно, именно благодаря всем тем, кто меня окружает, я до сих пор этим занимаюсь.

_______________

"Путаться под ногами у группы".... :horror2:
Кошмар какой!! :horror2:
Это же надо удумать...

...Такие ужасы надо читать только вместе с чем-нибудь позитивным.

_______________________

История номер девять
(с) http://www.buck-tick.com:80/yagami_toll/story/story9.html




[[NB: На вывеске слева написано "Snack Senshuu". Это название кафе, которое держала мама Толла и Юты.
А внизу справа – альбомчики :-)]]

читать дальше

@темы: колка дров, Yagami Toll & The Blue Sky, BUCK-TICK

21:11 



NB: Please DO NOT repost/retranslate ANY part of this.

Отрывок из фиштанковского интервью Имаи и Йокоямы.

Йокояма:
...В этом году мы устраивали много совещаний за выпивкой. В прошлом году столько не было. Разговаривали о музыке у Имаи-сана дома.

Имаи:
У меня в подвале разговаривали. Раньше так не делали. Очень здорово вышло.

Йокояма:
Да, было круто, мы отлично провели время.

Имаи:
Ага.

(...)

Вы, Йокояма-сан, сейчас работаете над театральной постановкой. Нормально ли вам удалось переключиться с одного на другое?

Йокояма:
Пришлось, что же делать. Мозг для работы только один, другого нет, и мыслительные процессы как-то закостеневают. Так что, возможно, переключаться как раз и полезно для создания благоприятной атмосферы. Но я как выпью, так на следующий день плохо себя чувствую. Пытаюсь вот сделать себе reset -- а наутро понимаю, что ничего из этого не выходит... Алкоголь никак не хочет выветриваться.

Имаи:
Ну да? А дома пил себе -- и ничего.

Йокояма:
Зато на следующий день почувствовал весь ущерб, причиненный организму. Вообще для меня предел -- это три стопки.

Имаи:
Да? Старость типа?

Йокояма:
Старость? (Смех.) Ну, не знаю -- но когда мне в дневное время присылают фотографии пива, я думаю: даа, бывают же выносливые люди. А вообще я сам не видел, но ходят слухи, что на Имаи-сана нынче нашел божественный экстаз, когда он песни писал.

О, ну-ка -- расскажите нам, пожалуйста, про божественный экстаз!

Йокояма:
У меня есть один знакомый, астрологией занимается. Мы с ним пошли выпить, и я стал говорить о работе. И вот он в общих чертах увидел Имаи-сана и сказал, что у него сейчас необычайно благоприятный период. "Закончится уже через несколько дней -- но вот прямо сейчас период потрясающий", так он сказал.

Имаи:
А вечером накануне того дня, когда я услышал эту историю, я у себя дома писал песни. Вообще у меня на этот раз постоянно так было, когда я писал песни: тело действовало как будто само по себе, безо всяких колебаний, да еще быстро-быстро так. А творческих [букв. "родовых"] мук -- ноль. Просто удивительно. Что это со мной такое, думаю? Как будто меня кто-то тянет за собой, а я -- это вовсе не я. И вот я работаю -- и при этом сам с собой вслух об этом разговариваю, типа: "Да что это вообще?"

Йокояма:
Потому что появилась та знаменитая песня. [???]

Имаи:
И когда Йоко-чан пересказал мне тот разговор, я подумал -- а ведь со мной сейчас так все и было.

Йокояма:
Но при этом "осталось всего несколько дней". (Смех.) И должно плавно так пойти на убыль. [?] Вообще забавно, как все совпало по времени.

Имаи:
Нет, правда. Песни как будто сами собой делались, автоматически.

____________________________


И здесь к месту будет пристроить малюсенький кусочек из октябрьского PHY:

Толл Ягами:
...Имаи -- он вообще всегда говорил такое, чего обычным людям не понять. Например, когда появилась песня "MEMORIES...", я его спросил: "Ты при каких обстоятельствах это написал?" А он говорит: "Я во сне увидел Хироши Тачи, и он мне напел".

Канемицу Хирофуми:
Хахахахаха! Здорово он вас всех озадачил, должно быть.

Толл Ягами:
Да какое там "озадачил", наоборот, я пришел все к той же мысли: "Нет, все-таки этот парень -- что-то с чем-то". (Смех.)
____________

Вообще интервью с Толлом в PHY прекрасное, очень искреннее, надо бы его перевести -- НО ААААА! КАК ВСЕ ОБЪЯТЬ???

@темы: ktsmyrsk!, Kazutoshi Yokoyama, BUCK-TICK, колка дров

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100