Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Pacific Rim Movie

02:09 

Название: Солдатские жетоны (Dog Tags)
Автор: Sonora
Переводчик: angry freckled Aussie (Desert Eagle)
Рейтинг: R
Размер: макси
Статус: в процессе перевода
Пейринг: Геркулес Хансен/Чак Хансен; Ганнибал Чау/Ньютон Гайслер
Персонажи: Тендо Чои, Чак Хансен, Герк Хансен, Ганнибал Чау, Ньютон Гайслер, Мако Мори, Стэкер Пентекост
Жанр: AU, Современность, Детектив, Экшн
Предупреждения: Инцест, Смерть персонажа, Графическое описание насилия, Нецензурная лексика

Саммари: Геркулес Хансен – самый опасный киллер Сиднея. Неважно кто, неважно когда: он всегда добирался до цели. Но когда он обнаруживает, что его следующим заказом является его сын, он поступается принципам и оставляет сорванца в живых. Как оказалось, это решение повлекло куда более серьезные последствия как для него, так и для Чака.

И не то, чтобы из-за этого он перестал трахать парня или что-то в этом роде.

Или вкратце: фанфик, в котором Герк – киллер, Чак – проститутка, а Ганнибал Чау по-прежнему заведует черным рынком кайдзю.

Предыдущие части:
1-2
3-4
5-6

читать дальше

@темы: Chuck Hansen/Robert Kazinsky, Dr. Newton Geiszler/Charlie Day, Fanfiction, Hannibal Chau/Ron Perlman, Hercules Hansen/Max Martini, Mako Mori/Rinko Kikuchi, Raiting: R, Slash, Tendo Choi/Clifton Collins Jr.

Комментарии
2013-12-24 в 08:37 

Танцующие Беккеты? Хочу на это посмотреть))
Интересная история. И перевод достойный. Жду продолжения))

2013-12-24 в 11:08 

Стрип-клуб Шаттердом просто в клочки порвал мой мозг.
Дорогой переводчик! Только час назад размышляла на тему, что мне просто ужас как нравится ваша работа и что я никогда прежде (без шуток!) не ждала новых глав с таким воодушевлением и нетерпением)
Помимо всякой романтическо-порнографической линии, тут еще безумно вкусный детективно-нуарный сюжет. Я такими зачитываюсь, а сочетание с обожаемым фандомом и талантом переводчика просто заставляет бегать по потолку в ожидании новой главы.
Ай вонт мор, одним словом.
И еще раз спасибо-спасибо-СПАСИБИЩЕ за ваш труд! :red:

2013-12-24 в 13:23 

Индианна, Танцующие Беккеты
Такое применение братьям Беккетам меня тоже поначалу вынесло)
Спасибо!

Сеня Жгучий, ооо боже мой, как приятно читать такое. Спасибо вам огромное, после таких отзывов хочется переводить быстрее и быстрее :D

2013-12-24 в 13:24 

angry freckled Aussie, ну так вас читать приятно, а труд переводчика - это труд каторжный. Поэтому простите, но я вас прошу каторжничать еще и по возможности быстрее. Больно читать продолжение хочется))

2013-12-24 в 13:38 

Сеня Жгучий, прощаю) Это один из немногих фанфиков, которые мне самой интересно переводить из-за того, что мне ооочень нравится авторский слог и стиль написания. Ибо иногда бывает и так, что фанфик классный и по сюжету, и по персонажам, но перевод просто через немогу идет.

2013-12-24 в 13:49 

angry freckled Aussie, бывает такое, знаю, ибо почти ваш коллега)
Такой стиль не может не нравиться))) Но вы еще и преподносите очень вкусно)

2013-12-24 в 15:12 

Сеня Жгучий, спасибо на добром слове, коллега :friend:

2013-12-24 в 18:22 

angry freckled Aussie, всегда :buddy:

2014-01-04 в 01:08 

Это отличный фик и шикарный перевод:-)

2014-01-04 в 02:02 

Тарья Мор, спасибо :)

 [?]:
  
:
  
  

 

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100