Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Склеп да склеп кругом

↓ ↑ ⇑
Записи с темой: .translate (список заголовков)
11:31 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:37 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:29 

БЛЯ

В далёком 2014 году меня угораздило наткнуться на песню из "Моцарта" - L'assasymphonie, монолог Сальери, и вынести об неё себе мозг. И было мной тогда замечено, что оригинальный исполнитель - малость невтипаж:
Звучит слишком молодо, и интонации... ему б Рудольфа петь, Ромео и прочих юношей трепетных со взором горящим. А тут, имхо, нужна или отчаянная страстная ярость, или, наоборот, ледяное спокойствие человека, который уже ступил за грань и осознаёт это. Или метания из крайности в крайность.
Короче, типаж Тибальта или даже Фролло.
*ещё подумав* А ещё хорошо бы прозвучало с интонациями а-ля Акэти Мицухиде или Смерть в исполнении Мизу Нацуки: шёлковое такое безумие, когда на тебя смотрят ласково, улыбаются и ничего даже не говорят, но ты вдруг отчётливо понимаешь, что мысленно тебя уже не только убили, но ещё и сделали это особо извращённым способом.

Так вот. Не помню, кого я там в итоге нашла, чтобы делать апдейт с пометкой "нашла весьма близкое к идеалу" - простоплеер, помним, любим, скорбим... но сейчас я наткнулась на исполнение Ивана Ожогина, и мозг мой сделал пыщь и со мною попрощался. Потому что там - действительно идеальная середина между вышепроцитированными вариантами. Ледяная ярость, сила и безумие.
И даже пофигу на перевод, когда так поют, слова уже третьестепенны... а мой текст всё равно не споёт никто, кроме я))

@темы: я, прекрасные люди, мюзиклы, жить надо с музыкой, Франция, .translate, .music, .links

09:25 



Вчерашнее "странно" - сегодняшнее "почему нет"

(Хантер С. Томпсон)

@темы: .translate, .quotes, .pict, .links

18:21 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:58 

Ы!!!!


@настроение: Какие голоса... какой танец-противостояние... Вот бы это был трейлер фильма!!

@темы: фентези, .video, .translate, .music, .links

17:10 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:47 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:31 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:40 

маньяк я. с переводческим уклоном.

найти параллели с "Легендой о Вратах" - достижение открыто...

Le temps des cathédrales: оригинал | моё исполнение

Привет, прекрасный мой Париж!
О чём сегодня ты молчишь?
Чем можем мы тебя развлечь,
Что для потомков уберечь?

Стихов и образов творцы,
Ведём Пегаса под уздцы
Дорогою былых страстей,
И вам поём о ней.

         Пришла пора соборов кафедральных.
         Тысяча лет,
         Как мгновенье, пронеслась,
         Навек оставив след в стекле и камне,
         К звёздам рвалась
         И в сердцах отозвалась.

Изо дня в день, за веком век, -
Слагает камни человек,
И неба достигают вдруг
Творенья этих самых рук;

Служители Эвтерпы* вновь
Пророчат - мир спасёт любовь,
И в золотые времена
Введёт его она.

         Пришла пора соборов кафедральных.
         Тысяча лет,
         Как мгновенье, пронеслась,
         Навек оставив след в стекле и камне,
         К звёздам рвалась
         И в сердцах отозвалась.

...

         Но ныне век соборов увядает.
         Грозно у врат
         Толпы варваров стоят!
         Впустите их - язычников, вандалов!
         Впусти их, Париж!
         Слушай - что они сулят?

         Не Европы ли закат?

* муза лирической поэзии и музыки

@темы: мюзиклы, концерт не по заявкам, конотэйное, Нотрдам, .translate

16:25 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
13:14 

от авторов серенады Джокера

Переводчик честно сознаётся, что переводил через дорогу, не везде уловив полёт мысли автора, но пофиг, это надо СЛУШАТЬ. Такую эпическую хтонь я последний раз применительно к Бэтмену видела только в японских короткометражках.



A curtain call.
Занавес зовёт.
The wings are waiting for the night to fall
Крылья ждут, когда падёт ночь.
Spread over the stage
Сцена занята?
Can't keep me out.
Это меня не удержит.
I've always been pummeled through the doors of doubt -
Я всегда пробиваюсь сквозь двери сомнения,
Power through the plagues.
Превозмогая казни египетские.

читать дальше

А самое прекрасное - я буквально на днях думала, как жаль, что нет мюзикла. Но не могла представить: поющий Бэтмен - это как?! Джокер-то по канону, а эта молчаливая глыба...
И тут мне ответили. Мне так ответили, что я это аж вижу - все на сцене, а он - на возвышении, виден только как силуэт. И это громовое "I am the night!", перекрывающее весь зал.
Ааааа. :buh:
Господи, я это не сыграю... вот это - при всём желании не сыграю, я не способна выдать ТАКОЙ масштаб личности и сущности...

:ps: музыка в начале немного похожа на опенинг к "Блэк Джеку" :hash2:

изображение А я, как обычно, слышу в тексте то, чего там нет: "I am this fight, i am the everything" - "Я - этот бой, я - всё".

@настроение: :buh:

@темы: я, над городом летучие мыши, мысли на тему, .translate, .music

11:45 



I have just closed my eyes again
Стоит мне вновь закрыть глаза,
Climbed aboard the Dream Weaver train
Я поднимаюсь на борт поезда Плетельщицы Снов.
Driver, take away my worries of today
Машинист, забери мои заботы из этого дня
And leave tomorrow behind
И оставь завтра позади.

читать дальше

@темы: .music, .translate, глючь

13:09 



оригинал

Моих мыслей поток
Дели на два.
Для себя никогда
Я не права.
Джекил или же Хайд?
Решай, я жду.
Кем сегодня к тебе
Опять приду?

читать дальше

@темы: конотэйное, .translate, .poetry, .music, .links

16:12 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:30 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
11:10 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:23 

So you start to take pieces of your own life.
Вот так и начинаешь разбирать по кусочкам свою жизнь

And somewhat selfishly
И, несколько эгоистично, -
Other people's lives
Жизни других людей
And feed them to the song
И скармливаешь их песням.
At what cost
Вот какова цена
This wondrous creature
Этого удивительного творения,
That becomes more precious to you
Что становится для вас ценнее,
Than the people that you took from
Чем люди, которых вы брали для него.

How awful
Как ужасно

To make human sacrifices
Приносить человеческие жертвы.
A late night conversation
Поздний ночной разговор,
A private thought
Сокровенные мысли -
All placed upon the altar
Всё возложено на алтарь.

But you have to satisfy the monster
Но ты должен насыщать монстра -
The monster has loved you for longer
Монстра, который любит тебя дольше,
Than anyone else.
Чем кто-либо когда-либо.

(с) Florence Welch

@темы: .links, .poetry, .translate

21:45 


Когда канон не смотрел и не собираешься, но не пропускаешь ни единого клипа :facepalm:
Ну блин. Они охренительно красивая и мозговыносная пара, а тут ещё и моя любимая песня!

@темы: .music, .translate, фэндом не мой, но это не спасает

18:43 

я просто оставлю это здесь и буду на него медитировать


единство и борьба шута с мышою
так вы дерётесь или это танго
люблю вас просто в очень редкой форме

:mosk: :crzfan:

UPD: поднимаю, потому как 1) ждать серию нет уже никаких сил, а приходится; 2) поймала с этой песни новый глюк. В припеве вместо "You will always be every one of these" на язык упорно лезет "You will always be MY EVERYTHING" - "Любовник, охотник, друг или враг - ты всегда будешь моим ВСЕМ" :mosk: :kaktus:

UPD №2: и ещё один клип на эту песню!


запись создана: 09.01.2019 в 17:07

@темы: над городом летучие мыши, .video, .translate, .music

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100