Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Повод для смеха

Приветствую всех, кто сюда заглянул!
Что вы сможете найти в этом дневнике? Здесь я буду выкладывать различные приколы, которые нравятся мне самому, и, надеюсь, будут интересны и вам. Основная часть материала относится к фанфикшну или другому фанатскому творчеству.
Если говорить более конкретно, то здесь я планирую публиковать:
• Перлы из фанфиков, в основном найденные лично мной;
• Перлы переводчиков;
• Пародийные и другие смешные видео;
• Ссылки на фанфики, которые, на мой взгляд, стоит прочитать;
• Прочие приколы, например, нелепые высказывания из соц-сетей.

Кое-что из этого я уже отправлял в тематические сообщества. Но меня не устраивает, что администраторы могут отредактировать мои посты, сократить, а то и вовсе не публиковать. Также минус в том, что мои записи быстро вытесняются новыми постами, и их становится трудно найти. Поэтому я пришёл к выводу, что пора открывать свой дневник.

В общем, если вам это интересно, то добро пожаловать!


Напоследок немного саморекламы
↓ ↑ ⇑
17:54 

Анонс

Не знаю, когда выйдет обзор перевода Махаона, но пока вот решил запостить несколько цитат. Почувствуйте разницу, как изменился перевод Спивак после редактуры.

Спивак:
"…голос у неё стал такой, будто она вдруг подхватила насморк."

Махаон:
"Голос у нее вдруг стал насморочный."

Спивак:
"– Вот увидите, в этом году мы точно отвоюем кубок, – сказал Фред. – Мы ни разу не выигрывали с тех пор, как Чарли закончил школу, но уж в этом году команда подбирается отличная. А ты, наверно, здорово выступил, Гарри, Древ чуть ли не заикался, когда говорил о тебе."

Махаон:
"– Говорю тебе, в этом году отвоюем кубок, – сказал Фред. – Мы ещё ни разу не выигрывали после Чарли, но теперь отличная подбирается команда. А ты, видать, и правда могёшь, Гарри, – Древ аж до потолка прыгал."

Спивак:
"Он не мог себе представить, что Петуния или он сам могут иметь общего с тем, что происходит, если что-то происходит, конечно…"

Махаон:
"Не хватало еще вляпаться в какую-нибудь историю, если есть куда вляпываться, конечно."

Спивак:
" – Хотел посмотреть, – бросил он небрежно и, шаркая, удалился в сопровождении эскорта – Краббе и Гойла."

Махаон:
"– Посмотреть хотел, – бросил он и слинял вместе с Краббе и Гойлом."

Спивак:
"– Министерство предоставило нам две машины, – ответил мистер Уэсли.
Все подняли головы.
– Почему? – удивился Перси.
– Из-за тебя, конечно, –- серьёзно ответил Джордж. – На капоте будут такие флажки, с буквами “Л.У.”…
– Что означает: “Лопух Ужасающий”, – прибавил Фред.
Все, кроме миссис Уэсли и самого Перси, хрюкнули в пудинг."

Махаон:
"– Министерство дает нам две машины, – ответил мистер Уизли.
Все подняли головы.
– Почему? – удивился Перси.
– Из-за тебя, конечно, – серьезно ответил Джордж. – На капоте будут такие флажки, с буквами «Ст. Ст.»…
– В смысле: «Стыдобушка Стуканутая», – прибавил Фред.
Все, кроме миссис Уизли и самого Перси, хрюкнули в пудинг."

Спивак:
"Между прочим, Слизерина называли серпентоязым."

Махаон:
"Между прочим, Слизерина называли серпентоязыким."

Спивак:
"…они добежали до двери и галопом понеслись по коридору…"

Махаон:
"Заложив вираж вокруг дверного косяка, они галопом понеслись по коридору…"

Спивак:
"– Кому это было настолько нечего делать, что он наваял усаживающихся ключей? - недоуменно спросил Джордж."

Махаон:
"– Кто это так маялся дурью, что наваял ключей-скукожек? – удивился Джордж."

Спивак:
"Потом он увидел ударившую с размаху ногу Гермионы. Блэк завопил от боли и отпустил Гарри…"

Махаон:
"Потом размахнулась нога Гермионы. Блэк вскрикнул и отпустил Гарри."

Спивак:
"Дурацкое заклинание! Мне его Джордж дал. Голову даю на отсечение, он знал, что это не заклинание, а ерунда!"

Махаон:
"Дурацкое заклинание! Мне его Джордж сказал. Опять обдурил, собака!"

@темы: Гарри Поттер, Перевод, Перлы

21:25 

У меня и раньше бывали читатели, которые считают, что публичная бета существует для шутеечек и комментариев, но в таком количестве в первый раз. Ну что ж, чего добру пропадать? Зацените остроумие автора.


@темы: Фикбук

18:09 

Опять очень давно не было обновлений, но не волнуйтесь - я не забросил работу. Просто действительно было не до этого.
Обзор переводов, вторая часть про РОСМЭН:
ficbook.net/readfic/6110601/21698075

Следующая часть уже на подходе, теперь долго ждать не придётся.
Глава про перевод Махаона тоже в процессе.

@темы: Фикбук, Перевод, Гарри Поттер

17:21 

"Игра престолов" и как нас немножко на… обманули




Хочется высказать пару мыслей по поводу "Игры престолов". На самом деле я собирался сделать это ещё пару сезонов назад, но всё как-то руки не доходили. А сериал уже подходит к концу, и лучше уж успеть высказаться сейчас, хотя бы кратко.

Если вы по каким-то причинам не смотрели данный сериал, то надо это исправлять. Да, я знаю, что некоторые из тех, кто пытался его смотреть, переставали это делать, потому что сериал отталкивал своим нагромождением персонажей и сюжетных линий. Согласен, поначалу его действительно сложно воспринимать, и я сам сначала не был уверен, что буду продолжать просмотр. Я начинал смотреть по одной серии, и после их завершения не тянуло сразу смотреть, что дальше. Но вскоре, когда разберёшься, что к чему, когда персонажи больше раскроются, когда проникнешься этим миром, вот тогда всё становится очень интересно и захватывающе. В некоторые дни я даже смотрел три серии подряд, и это при том, что серии там длиннее, чем у других сериалов – по часу или около того. Некоторые говорят, что тематика средневековья и жестокость им не по душе. Что ж, это дело вкуса, но всё же попробуйте посмотреть, потому что сюжет вполне способен перевесить всё неприятное, что есть в сериале.

Также я читал и книги. Причём, я начинал читать первую книгу ещё до просмотра экранизации. Потом забросил – опять же, было сложно воспринимать произведение с таким количеством персонажей. Но просмотр сериала помог разобраться, кто есть кто, и после этого книги стали читаться довольно легко. В целом, к первым трём книгам претензий нет. А вот в четвёртой начинаются проблемы. Дело в том, что Джордж Мартин выбрал такой способ повествования – каждая глава имеет своего фокального персонажа, через его восприятие и ведётся повествование. А число фокальных персонажей ограниченно, и это сужает охват происходящих событий. К примеру, это в сериале можно показать разговор Тайвина Ланнистера и Джоффри наедине, но в книге такого быть не может, поскольку ни один из них не является фокальным персонажем. А вся сюжетная линия Станниса Баратеона преподносится практически только через Давоса, больше фокальных персонажей там нет.

И если в первых трёх книгах Мартин справлялся с таким форматом повествования, то в четвёртой его занесло куда-то не в ту степь. Мало того, что книга и так скудна на интересные события, так ещё и многие из них происходят "за кадром", и читатель узнаёт о них только из рассказов персонажей. К примеру, за кадром осталась история с покушением на Бронна. Серсея приказала его убить, но Бронн вышел из этой схватки победителем, но мы обо всём этом узнаём только из слов неудавшихся убийц, когда они рассказывали о своём провале королеве.

В пятой книге ситуация улучшилась, здесь фокальных персонажей стало больше, но с другой стороны проблема в том, что персонажей вообще стало много, а их сюжетные линии излишне затягивают повествование.

читать дальше

@темы: Разные мысли, Песнь Льда и Огня, О кино, Звёздные войны, Гарри Поттер, Наболело, Люди Икс, Игра престолов, Человек-паук

10:29 

Пиратские переводы Гарри Поттера и GTA 3

13:08 

IKOTIKA - Марафон фанатских фильмов про Гарри Поттера

13:07 

Spider-Man 90's Intro Live Action!

08:49 

#Трехмерная Карта Хогвартса

16:37 

IKOTIKA - Впечатления от фильма "Преступления Грин-де-Вальда

16:29 

KOTIKA - Впечатления от фильма "Фантастические твари и где они обитают"

17:06 

Иногда я возвращаюсь. Не беспокойтесь, я не забросил обзор переводов ГП. Новая часть наконец-то опубликована на Фикбуке. На сей раз – обзор самого первого перевода от РОСМЭН.

ficbook.net/readfic/6110601/18972572#part_conte...

@темы: Гарри Поттер, Перевод, Фанфикшн, Фикбук

18:29 

Запоздалый обзор четвертьфиналов КВН




КВН – это вам не шутки. © Борцы



Ну вот, прошёл этап одной четвёртой КВН, и всё встало на свои места. КВН снова отстойный, каким и был последние два-три года. Практически все команды сыграли слабо, если не сказать плохо. Даже если у некоторых были достойные выступления, как минимум один конкурс у них всё равно был провальным.

Кроме того, четвертьфиналы буквально прошли под знаком баянов, вторичности и избитых ходов. Многое из того, что показали команды, уже было показано до них, либо они сами показывали это ранее. У многих команд приветствия строятся по одним и тем же схемам, одно и то же из игры в игру. Чего-то свежего и оригинального от них не дождёшься. Конечно, всегда найдутся люди, которые скажут, что им плевать на повторы и плагиат, лишь бы было над чем посмеяться. Ну да, им смешно, пока в новинку. Но пройдёт совсем немного времени, и им снова покажут то же самое. А потом снова, и снова. Да ещё и с каждым разом всё хуже. Думаете, это никогда не надоест?

Кстати, вот же совпадение! Год назад я написал бомбящий пост про ужасный Биатлон. Там я привёл несколько примеров хороших шуток, которые были в Биатлонах в прошлые годы. Среди них была такая: "В ветреную погоду шотландская армия выглядит ещё более устрашающе." И что мы видим в этом году? Команда Наполеон Динамит в Музыкальном Биатлоне поёт песню с примерно таким же содержанием: "Шотландский праздник оборвал весёлый ветер…" А знаете, в чём ещё совпадение? В том, что в прошлый раз эта шутка была у Вятки, которая оказалась в одном четвертьфинале с Наполеон Динамит. Вот что значит вернулись в сезон, чтоб присутствовать при плагиате своей же шутки!

читать дальше

@темы: КВН

18:31 

Обновления

Добавлена новая часть в обзорах русских переводов Гарри Поттера. На сей раз речь о самых плохих любительских переводах из Интернета.
ficbook.net/readfic/6110601/17580747#part_conte...

Отредактирован пост про главы. Добавлены варианты переводов от команды Отряд Семи Поттеров.

@темы: Фикбук, Перевод, Гарри Поттер

17:14 

Трудности перевода: названия глав в "Гарри Поттере"

Перевод названий глав – не такое уж простое дело, как может показаться. И речь не только о том, что при переводе нужно передать суть названия, но и о том, что следует придерживаться принципов, по которым названия составлены в оригинале. Многие переводчики "Гарри Поттера" этого не учитывают, и в результате в русских переводах названия глав не просто не соответствуют стилю оригинала, но даже выбиваются из ряда названий других глав от того же переводчика. Например, иногда переводчики зачем-то нагромождают названия лишними словами, в то время, как в оригинале названия звучат лаконично. Бывают случаи, когда переводчики вообще не придерживаются схемы, по которой составлены названия в оригинале, Дело в том, что у Роулинг большинство названий глав состоят просто из существительных в именительном падеже. Есть лишь несколько исключений, например: "Through the Trapdoor", "At Flourish and Blotts", "Aboard the Hogwarts Express", "In the Hog’s Head", "Out of the Fire", "Beyond the Veil", "After the Burial". Практически нет названий, составленных по схеме "Кто-то делает/сделал что-то". Исключения – "Padfoot Returns" и "The Second War Begins". И названия глав в оригинале никогда не формулируются в виде вопроса и не содержат вопросительных слов, вроде "Кто?", "Что?", "Чего?", "Где?", "Сколько?" и т.д. Но перевод сильно отличается от оригинала.

Итак, вот перечень глав, названия которых переведены некорректно. Я не стремлюсь принизить заслуги переводчиков – на самом деле неверный перевод глав ещё не является показателем плохого качества перевода в целом. Я просто хочу обратить внимание на то, что в оригинале названия глав составлялись по определённым принципам, и это нужно учитывать.

Здесь я не придираюсь к тому, что какие-то имена или названия переведены своеобразно. Речь только о том, как сформулированы названия глав, соответствуют ли стилю и не искажают ли смысл оригинала.

Словом "Прочие" обозначен один или сразу несколько любительских переводов из Интернета, у которых нет названия. Как правило, это переводы, сделанные группами фанатов ГП ради ознакомления с текстом и не претендующие на литературность.


читать дальше

@темы: Трудности перевода, Поттериана в разных переводах, Перевод, Гарри Поттер

16:34 

Действительно ли КВН стал лучше?




На этот сезон КВН возлагались большие надежды. Состав участников обещал многое – вернулись Борцы, внезапно в сезон снова пошла Вятка, продолжают играть Плющки и Русская дорога, а также в Высшей лиге дебютирует команда Так-то, которая в прошлом году отлично отыграла сезон в Премьерке. Ну, ещё некоторые надеялись, что в этом году не будет Цирка и Раис, но здесь вышел облом. Тем не менее, ожидалось, что сезон будет не только лучше предыдущего, но и вообще лучшим за последние несколько лет. Однако, на деле всё оказалось не так хорошо, как хотелось бы.

Итак, вот мои впечатления от некоторых команд. Ругать буду не всех, некоторые действительно достойны похвалы. А если я кого-то критикую, то это не значит, что я прям поставил перед собой цель их искритиковать. Просто я удивляюсь, что сами команды не понимают, что делают что-то стрёмное, и зачастую этого не понимают даже зрители.


читать дальше

@темы: КВН

16:05 

Продолжаю обозревать переводы ГП. На очереди перевод Luthien.
ficbook.net/readfic/6110601/17223600#part_conte...

И небольшой анонс. Скоро будет опубликован пост о том, как у нас переводят названия глав в ГП.

@темы: Гарри Поттер, Перевод, Фикбук

08:57 

Фикбук глючит


@темы: Фикбук

17:29 

"Квнщики" – внезапно хороший фильм, снятый квнщиками




В январе этого года состоялась премьера полнометражного фильма "Квнщики". Фильм снимался на энтузиазме, не на коммерческой основе, а лишь ради того, чтобы выложить его в Интернет. Режиссёр и сценарист фильма – Илья Аксёнов, известный как капитан команды "Сега Мега Драйв 16 бит". Разумеется, он не понаслышке знает о закулисье КВН, и в своём фильме показал, с какими трудностями пришлось столкнуться молодой команде, поехавшей на отборочный фестиваль КВН в Сочи. Главные роли исполнили настоящие, хоть и малоизвестные, актёры, и со своими ролями они справились вполне достойно.

В целом, мне фильм понравился. Хотя, надо оговориться, что понравился не смотря на некоторые детали, которые отталкивают, но о них позже. Каким-то образом фильм ухитряется увлечь, казалось бы, простой историей, заставляет болеть за главных героев, желать, чтобы у них всё получилось. Создателям удалось передать дух своеобразной романтики, приключений, авантюризма. Есть проблемные ситуации, есть конфликты, и даже несмотря на то, что персонажи порой ведут себя отталкивающе, ко всему этому нельзя оставаться равнодушным.

Кратко о сюжете. Группа молодых студентов создают свою команду КВН и, окрылённые первым успехом, решают бросить всё и поехать на фестиваль в Сочи. Интересно то, как это снималось. Создатели на самом деле зарегистрировали фэйковую команду КВН, и она на самом деле принимала участие в мероприятиях, которые показаны в фильме. Съёмки велись тайно, и настоящие квнщики, которые засветились в кадре, изначально даже не знали, что принимают в них участие.

Фильм показывает, с какими трудностями приходится сталкиваться молодым командам, и как на самом деле нелегко попасть в телевизионную лигу. Хотя создатели и говорят, что не ставили перед собой цели критиковать КВН, всё же в фильме присутствуют и критика, и рассуждения на тему, чем является КВН сейчас, и зачем люди стремятся в него играть. Некоторые, кстати, утверждают, что данный фильм создан для других квнщиков, и только им он будет понятен. Да, тем, кто сам играл в КВН, эта тема ближе, но это не значит, что другим зрителям будет не на что смотреть. На самом деле КВН здесь выступает лишь фоном истории, а на первом месте всё-таки персонажи. В конце концов, никто ведь не утверждает, что фильмы про космос могут быть интересны только космонавтам, а про баскетбол – только баскетболистам.

Правда, местами критика в фильме мне не совсем понятна. Например, в начале есть момент, когда герои смотрят КВН, и один из них говорит: "Вот ждёшь, ждёшь этот финал, чтобы узнать, кто победит, а выигрывает не тот, кто смешнее, а тот, кто шутит про политику или выводит на сцену массовку". Ну, про массовку не спорю, но откуда у вас взялась претензия насчёт политики? Вы когда в последний раз смотрели КВН? Сейчас, вообще-то, наоборот все жалуются, что в КВН практически не осталось политических шуток. Если и есть какие-то номера про политику, то они скорее лизоблюдские, чем сатирические. Но даже если не учитывать это, всё равно, чем вы недовольны? По-моему, уже много лет подряд в финалах побеждают именно те, от кого ждали победу с самого начала сезона: Азия Микс, Камызяки, Союз, Городъ Пятигорск, Триод и Диод, Сок, Бак-Соучастники. Хотите сказать, что были команды, более достойные чемпионства, чем эти? Ну, разве что в 2011-м можно было ещё ожидать, что победит Станция Спортивная, но в финале они вовсе не были самыми смешными. К тому же это было давно, а действия фильма происходят в наши дни.

Что ещё сказать? Юмор. Да, он здесь есть. На мой взгляд, его немного, но пара моментов действительно насмешила.

Ну а теперь то, что мне не понравилось. Во-первых, это поведение персонажей. Не сказать, что они моральные уроды, на самом деле видно, что они хорошие ребята. Но местами они ведут себя довольно аморально. Алкоголь, наркотики и большое количество мата. Я просто не понимаю, зачем, вообще, это было нужно? Для аутентичности? Да, я знаю, что сейчас много молодёжи, которая ведёт себя именно так. Но не все же такие. В нашем универе, например, и близко ничего подобного не было, у нас учились приличные, воспитанные люди. И если уж вы снимаете художественный фильм, то неужели нельзя было позаботиться о том, чтобы главные герои были более симпатичны зрителям и не подавали плохой пример? Ну или, по крайней мере, можно было бы показать, что это не является нормальным, чтоб персонажи потом одумались. Да, там есть момент, когда торчок бросает наркотики, но он тут же понимает, что зря это сделал. И знаете, что ещё? Считается, что этот фильм во многом автобиографичен. То есть Илья Аксёнов как бы показал историю своей же команды, и у команды из фильма действительно есть что-то похожее на Сегу. Но с такими образами персонажей Илья дискредитирует свою команду. Например, раньше я вовсе не думал, что Галя, оказывается, та ещё матершинница. А теперь думаю. Нужно уточнить, что речь ведь не просто о том, что персонажи ругаются матом, а о том, что они на нём говорят. Ко всему этому ещё можно добавить, что такой фильм просто стыдно рекомендовать или показывать людям в возрасте. Родителям, например. Так что Илья таким образом сам же ограничивает аудиторию фильма.

Во-вторых, не понравилось музыкальное сопровождение. Потому что в основном это рэп. Ну да, фильм же молодёжный, а что ещё может слушать молодёжь? И я не против рэпа вообще, но проблема основной массы исполнителей в том, что они все похожи друг на друга, у всех одинаковые голоса, манера исполнения, и сами песни похожи одна на другую. Слушать этот бубнёж просто неинтересно, а порой и раздражающе.

На этом, вроде бы, всё. Можно ещё придраться к сценарию, но не очень хочется. Там есть странные и глупые моменты, например, персонажи нагло уезжают от остановившего их гаишника, и им ничего за это не было. Под конец и вовсе появляются какие-то надуманные и ненужные сюжетные арки, вроде любовных линий и внезапных попыток суицида. Есть странные режиссёрские решения, которые мне непонятны. Например, в фильме порой мелькают кадры из игр Высшей лиги, причём это происходит прямо посреди диалогов и вообще с ними никак не связано. Эдакий 25-й кадр. Не знаю, может, в этом есть какой-то глубокий смысл, но я этого не понял.

Как бы то ни было, плюсы фильма перевешивают все минусы. В целом фильм очень хорош и достоин просмотра. А учитывая, что это дебютная работа Ильи Аксёнова, то получилось у него вообще отлично. Да и в кои-то веки квнщик снял хорошее кино!

Ниже видео, которое, на мой взгляд, подойдёт лучше трейлера.


P.s. Нафига в этом фильме камео Раис? Я удивляюсь, ну ладно АМИК, но неужели даже другие квнщики не понимают, как зрители к ним относятся? Да они уже всем надоели, даже тем, кому они когда-то нравились. И ладно бы, если б эти тётки хотя бы выглядели приятно. Но им даже Нагиев заявил, что они одеваются стрёмно! Печально, что не нашлось более достойной команды, чтобы увековечить её в кинематографе.



@темы: Квнщики, КВН, О кино

16:15 

Пытка "Гарри Поттером"

Вчера посмотрел фильм "Лагерь X-Ray" с Кристен Стюарт в главной роли. Это та, которая играла в "Сумерках". Но здесь у неё совсем другой образ, и с ролью она справилась нормально.

Так вот, действие фильма происходит в тюрьме на базе Гуантанамо. Один из заключённых был подвержен жестокой психологической пытке.
Ему дали прочитать шесть книг о Гарри Поттере и не дали седьмую!

Шучу. На самом деле у них в библиотеке просто не было седьмой.

@темы: Лагерь X-Ray, Гарри Поттер, О кино

18:58 

Перлы из фанфиков по Гарри Поттеру 20

Новый фик про Гарри Сью и очередной образец того, как не надо писать фанфики по ГП и художественные произведения вообще. Фик называется просто - "Гарри Поттер попал в Слизерин".


Гарри подошёл к шляпе и сел на стул, куда же его отправят. *Отсутствие вопросительного знака, видимо, должно означать, что Гарри на самом деле всё равно.* Шляпа сказала следующие слова:
-Сложно, очень сложно. Очень храбрый, да. И даже довольно умён. Да и талант, конечно. И жажда проявить себя. Но куда же тебя определить?
Гарри ничего не ответил, он хотел, чтобы шляпа решала его судьбу.
*А знаете, почему? Потому что в этом фике у Гарри полностью отсутствуют какие-либо чувства и эмоции, что будет очевидно по ходу чтения.*

- Ладно, пусть будет…
- …Слизерин!
Шляпа сказала это на весь зал. Потом Гарри присел рядом со старостой своего факультета.
- С нами сам Гарри Поттер! – сказал староста.
- Я Маркус Флинт, добро пожаловать в Слизерин
*Вообще-то, Маркус и есть староста. Но по оформлению диалогов этого не понять.*
Гарри пожал руку старосте. Все ученики радовались тому, что именно Гарри Поттер попал на их факультет. *Видимо, три четверти учеников Хогвартса имеют проблемы с умственным развитием. Они так и не поняли, что Гарри попал в Слизерин, а не на их факультет.*

читать дальше

@темы: Перлы, Гарри Поттер, Фанфикшн

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100