Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Прорвёмся, опера!

↓ ↑ ⇑
11:15 

День рождения Хиджикаты-сана

Сегодня 176 лет со дня рождения легендарного замкома!
Есть мысль все ссылки о нем собрать в одну запись. Если такое уже где-то есть, просто удалите этот пост.
Начну.

На народе:
http://bakumatsushinsen.narod2.ru/biografii/hidzikata_tosidzo/

http://graft2008.narod2.ru/05_Nemnogo_ob_ofitserah/052_Hidzhikata_Toshizo/

Музей Хиджикаты

Документальный фильм "Смерть Хидзикаты Тосидзо в Хакодатэ" / "Hijikata Toshizo"

Мало, конечно, пока... А можно еще сайт сделать было бы, домен toshizo.ru не занят. Если кому-то интересно, кроме меня, пишите.

22:37 

Многострадальная Х)

Многострадальная 5 серия Ryoma Den. Именно на ней нас с переменным успехом постигали проблемы временные и технические. Но теперь она готова.

Традиционные субтитры в двух вариантах можно брать тут
На всякий случай напоминаю, что для зарегистрированных на ресурсах пользователей отдельно субтитры лежат на форуме Альянса, а полноценный вариант с равками обитает на Дорамаленде.

Приятного просмотра)

@темы: Ryoma Den

03:53 

Шинсенгуми рок-н-ролл!



Ролик о том, как Ямамото Кодзи, известный собратьям по траве, как Замком из тайги-дорамы, заглянул на огонек в рок-кафе. Сперва
поиграл с завсегдатаями в "угадай мелодию", потом показал пару-тройку гитар из своей коллекции... сабдж начинается с 5:05 и далее.


@настроение: пойти пересмотреть JC Superstar?..

@темы: Видео Веселое

02:19 

Ромулус Хиллсборо и все-все-все

О ярости, гневе и неумолимой судьбе

Конец старым порядкам близился, и предводителей самого смертоносного отряда сёгуна, как и прочих людей по обе стороны баррикад, снедали ярость и гнев на неумолимую судьбу. Судьбу — будь то неразделимо связываемая с этим понятием безжалостная богиня или всепоглощающая сила, под влиянием которой их мир менялся с головокружительной быстротой, — им, простым смертным, несмотря на всю их несгибаемую волю к власти, не удавалось подчинить себе. После длившейся пятнадцать лет небывалой смуты ни победители, ни побежденные, ни, наверное, блистательное божество их далеких предков не позволили бы миру воцариться на их священной земле без решающей кровавой борьбы.

Часть тринадцатая

@темы: Хиллсборо перевод

00:06 

Сиба Рётаро, "Пылающий меч"

Глава четвертая

Хочу сказать огромное пушистое спасибо нашему новому консультанту по оригиналу Сибы-дзи - замечательной умнице, бакумачному "археологу" с волшебной лопатой и вообще святому человеку Fushigi-dono! :)

@темы: Сиба Рётаро: Пылающий меч перевод

00:03 

Немного несерьезно или "А шо вы ржоте? Тут драма!"

Самурайская.

(Исполняется заунывным гнусавым голосом на ночном дежурстве, желательно - под патриотично настроенными окнами)

Я с детства был талантливым мальчонкой,
на палках первый был боец в селе.

Когда годков мне минуло 15,
успел уж всех в округе победить.

Сказала мне тогда родная мама,
смахнув с лица слезинку рукавом:

"Сынок, иди-ка в город, стань ронином.
На меч хоть заработаешь себе!"

все шаблоны Кабуки соблюдены))))

@темы: Веселое

15:01 

Ядзи и Кита

На Рутрекере обнаружились с русскими субтитрами две древние японские комедии про Ядзи и Кита: "Спасение Ясуда" и "Битва при Тоба-Фусими".
Ч/б, 1927 год.
Сама не смотрела, но не обратить внимание не могу.
"Ядзи и Кита" на рутрекере

@темы: Видео Скачать!

14:09 

по мотивам прошлого поста

Пятница, аднака!

Aminya:
Ой, ещё накур вспомнила, при чтении Сибы "Пылающий меч". Там есть такая фраза: "They aren't the Miburo, they're the Miserables," people often said behind their back. Так вот, французское словечко в английском тексте про Японию резануло мой глаз при первом же просмотре, тем более что почти что цитатно повторяет название знаменитого романа, изданного... в 1862. На дворе у них 1863. Однако, образованные люди живут в Киото!

Fushigi-Dono:
А что там у Сибы-дзи в оригинале? Меня терзают смутные сомнения, что как раз то самое "mi boro", которое мы тут недавно откопали )))

Lliotar: От ты ж <...>, надо думать, как эту игру слов по-русски переконвертить.

Предлагаю свой вариант: "ВолкИ позорные!.."

Гиннанн тут же представила себе сказочку "Волчок драный бочок" где фигурируют Мышка-Норушка Ямазаки Сусумушка, Камо Серизавушка - Петушок Золотой Веерок, Лисичка-сестричка Саннан в Очечках, Ежик Исамушка да Котейка Хиджик-Горюн. ;)

Шел монах в белых штанах, на голове шишка в кармане мышка. Шел-шел да и потерял тыкву-горлянку из-под саке. Закатилась тыква-горлянка в трын-траву возле мостика горбатого, что на тракте Токкайдо, что бежит не шатко не валко от далекого Эдо до самого Киото мимо священной горы Фудзи-сан. А Мышка-Норушка, Ямазаки Сусумушка, что у монаха в кармане сидела, возьми да и выскочи. Скоро вечер настал, вот и ночь на дворе. Луна из-за леса выкатилась, совы ушастые с веток ухают, беду накликивают, и вообще кажется дождь собирается. Куда спрятаться?.. ...

00:33 

Дорогие сообщницы по траве! Благодаря видеоролику из давнего поста Chaze Chomik я раскопала кое-что с участием Кодзи Ямамото, на которого многие из нас любовались в роли Хидзикаты в тайге-дораме Шинсенгуми! Когда дело дошло до известной попойки, в зале послышались восклицания: "Так он еще и поет!.." Вот об этом у нас и пойдет речь. Под катом история о том, чего общего имеет французское восстание 1832 года и известная всем вам смута в Японии пятьдесят лет спустя. С неожиданным сюрпризом в конце.

читать дальше

23:59 

Ryoma Den

Субтитры к 4 серии Рёмы. Полный торрент, ежели что, лежит всё там же.
Приятного просмотра)

@темы: Ryoma Den

14:57 

Касательно волков в японской мифологии

24.02.2011 в 13:54
Пишет Лэй Чин:

А вы - "Волки Мибу, Волки Мибу"... вот они какие - японские волки!
Ōkami


Ооками, то есть Волк - в Японии фигура совсем иная, чем в России.
Во-первых, они все вымерли; во-вторых, в это до сих пор никто не верит.
Дело в том, что, как несложно догадаться по его японскому названию, Волк для японцев - могущественное ками.
Причем - ками доброе или как минимум благосклонное.
По основной своей функции Волк - царь диких зверей, также его называют Лесной Пастырь. Он охраняет своих подданых от чужеземцев и охотников, и страшно мстит за их обиды.
Также Волк - символ самурая, так как сражается до конца и никогда не сдается, недаром сложена поговорка "Даже отрубленная волчья голова кусается".
Если люди приносили жертвы Ооками, тот брал их под защиту и мог отвести в Рай Зверей, куда только он знает путь и где растет дерево Вечной Юности.
Или я чего-то не понимаю, или чего-то не понимали Хиллсборо, Хауэлл и Ко, интерпретируя образ по европейскому образцу...

URL записи

Спору нет, в этом контексте ребята своё прозвание оправдали от и до. Но в таком разе непонятно - почему оно было дано отряду за художества Серидзавы и К?

@темы: Вопросы

00:21 

Сиба Рётаро, "Пылающий меч"

17:49 

Ромулус Хиллсборо и все-все-все

Кровь на перекрестке

Командир ополчения был человеком, не склонным сворачивать с раз избранного пути. Он отдал бы за сёгуна жизнь, без колебаний осудил бы на смерть того, кто выступит против его повелителя, и убил бы любого, кто станет для него угрозой. Не в пример ему, приведенный им в ополчение штабной офицер отличался гибким, аналитическим умом. Он отстаивал свою свободу и явно радикальные взгляды. У него появились последователи среди ополченцев, включая, конечно, и тех, кто разделял его воззрения. Ситуация складывалась опасная, и командир чувствовал, что ответственен за это. Он больше не мог мириться с заблудшим офицером штаба и его кликой.

Часть двенадцатая

Также хочу обрадовать почтеннейшую публику тем, что перевод завершен полностью, со всеми приложениями и примечаниями, и будет выкладываться далее незамедлительно по мере обработки вторым редактором.

@темы: Хиллсборо перевод

22:13 

Ромулус Хиллсборо и все-все-все

Соскучились, поди? :)

Что-то кончается, что-то меняется

Конец был неминуем, хоть пока и далек. Когда верховный правитель показал слабость перед лицом врага, для самой смертоносной его боевой силы наступил звездный час. В то время как война и смерть сотрясали сами устои военного режима его предков — верность, подкрепленная кровопролитием, внушающая страх тяга к нему и безграничная воля к власти возносили эту боевую силу на самый верх.

Часть одиннадцатая

@темы: Хиллсборо перевод

13:13 

Sakuradamongai No Hen 2010

Думаю получился интересный фильм.



asianmediawiki.com/Sakuradamongai_No_Hen

08:37 

Сиба Рётаро, "Пылающий меч"

Уф, мы с коллегами Аминьей и Shmyrina_Anna ее добили. Оставшиеся непонятки, может, разберем общим кагалом.

Глава вторая

Аня, мрррр, спасибо, без тебя оно бы совсем не... Тут местами такой английский, что даже с волшебным зверем Койотом фиг разберешь. Только первоисточник и спасает.

@темы: Сиба Рётаро: Пылающий меч перевод

13:51 

"Ryoma ni Omakase" - есть "черновой" вариант субтитров

Дорогие сообщники-бакуманьяки! С сериалом "Ryoma ni omakase" дела в настоящий момент обстоят следующим образом. Мы, наконец, определились, как поступить с субтитрами к сериалу.

И решили:
----------------------------
Повесить имеющийся у нас черновик сабов ВЕСЬ ЦЕЛИКОМ в открытом доступе в сообществе, по следующим причинам.
----------------------------
а) группа, работающая над проектом (AnnetCat, Lilas777, Lojka, Okichi, Shmyrina_Anna, Sendai) на текущий момент подготовила черновики субтитров ко всем 12-ти сериям

б) имеющиеся субтитры вполне адекватны и полностью передают смысл произносимого на экране, хотя кое-где имеются непереведенные реплики и текст перевода не отличается «изысканным» стилем

в) переводчики далее работать над проектом не имеют возможности

г) сейчас 1-3я серии проходят редактуру у Донна Анна(Lliothar) (с нашей стороны подготовлены выкладываемые "черновики", но из-за имеющихся «лакун» мы не можем передать их на окончательную доработку, и неизвестно, когда мы сможем эти лакуны закрыть).

Таким образом, у Вас появляются три варианта на выбор:

1) ждать релиза от Донна Анна(Lliothar)
2) смотреть с существующими субтитрами, как есть
3) принять участие в проекте. Возможно, появятся японисты, которые возьмутся закрыть лакуны и доработать текст


Субтитры в формате ass, все серии (кроме 7й, которая была выложена в сообществее ранее Донной Анной)

Собственно ссылка на файл с архивом:
http://www.sendspace.com/file/q2hzbd

@темы: "Ryoma ni Omakase" субтитры

18:09 

Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki

В ходе освоения ДВД Фаба, перегнала в avi "Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki" - тот самый кайдан, где у Сэридзавы было редкой флегматичности пушистое бакэнэко, замком умудрился подстричься еще до истории с Каваи (а это 66-й год) и по пьяни играл с куртизанками в "жмурки" и "лошадки" одновременно, а по окрестностям толпами шлялись призраки убиенных товарищей и не давали ополченцам нормально выспаться.

В общем, если кому нужен авишник (~638М) - то вот он Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki.avi

Кстати, товарищи переводчики, тут примерно на 34-й минуте зачитывают прощальное письмо Яманами. Я понимаю, что если бы текст сохранился, о нем бы уже написали. Но все равно интересно. Письмо короткое, не пугайтесь:-)

Апдейт: переводо-пересказ: Норои но тисибуки.

13:57 

"The Revolutionary Origins of Modern Japan" (Thomas M. Huber)


http://www.sendspace.com/file/yx6e55 (jpg, 6 mb).
Традиционное спасибо raithneach и традиционная просьба: может, кто-нибудь сможет распознать текст и/или собрать pdf/djvu?

Переводы/пересказы:
про Кусаку Гэндзуя,
про Такасуги Синсаку,
"Как Такасуги-доно купил пароход и чуть не уехал учиться в Англию".

23:06 

Samurai Mad Fellows

Спасибо замурррчательной Имри за аннотацию!

Мечтаете об опасной и прекрасной эпохе бакумацу, когда жизнь, смерть, честь, мечта были не просто словами? И что вы будете делать, если в один прекрасный день у вас на пороге нарисуются Кусака Гэндзуй, Накамура Хандзиро, Накаока Синтаро и Хидзиката Тосидзо? Что расскажете про современный мир и как он докатился до жизни такой?
Однажды обычный житель XXI века Коити Сакурай открыл дверь, не спросив "Кто там?", - и вы не поверите, чем все закончилось!
А об остальном нам, надеюсь, расскажут японисты, которые не только гнать умеют, но и японский понимают :-)

Samurai_Mad_Fellows.avi
*дайте Рысе в руки новую игрушку прогу (поклон в сторону госпожи Кинн), и она немедленно с ее помощью что-нибудь натворит*
Нету, нету перевода! Но, может, будет, а?.. :cat: Такой ведь глюч роскошный! Кому глюча, глюча кому? :laugh:

P.S. Нет, но вы мне скажите, кто и из каких соображений подбирал эту Великолепную Четверку?! :hmm:

@темы: Видео

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100