Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Регистрация

Там, где цветет горечавка

20:09 

Стивен Сейлор. Дом весталок. Рассказ 1. Маска смерти. Часть 1

Стивен Сейлор
Серия "Рим под знаком Розы"
Сборник рассказов "Дом весталок"
Жанр: исторический детектив
Эпоха: Древний Рим (между 80 и 72 г. до н. э.)
перевод vaili

Рассказ 1. Маска смерти

Death wears a mask



Исторические заметки автора к рассказу

Часть 1

– Экон, – изумился я, – ты же не хочешь сказать, что никогда не был в театре?
Он поднял на меня огромные карие глаза, качая головой.
– Никогда не смеялся над неуклюжими рабами, когда они валятся в кучу-малу? Не обмирал при виде того, как пираты похищают юную деву? Не поражался тому, что герой – тайный наследник огромного состояния?
Глаза Экона округлялись все сильнее, и он все яростнее тряс головой.
– Значит, пора это исправить – прямо сегодня! – заявил я.
читать дальше

@темы: переводы, Стивен Сейлор, Рим под знаком Розы, vaili

URL
Комментарии
2018-11-16 в 10:46 

Gentiane, Здравствуйте. А как прочитать остальные Ваши переводы и что для этого нужно? С уважением. Badiar

2018-12-18 в 23:52 

Badiar, здравствуйте!) Давно я не заходила на дайри :kto: Очень рады, что Вас заинтересовал наш скромный труд) Вас интересует именно Стивен Сейлор или и другие переводы? В закромах родины накопилось много чего :-) Прошу Вас, пишите, тогда мы конечно будем выкладывать что-нибудь новенькое ;-)

URL
2019-03-01 в 18:11 

Может быть кто-то все-таки продолжит перевод Ильи Федосеева Бросок Венеры? Оказалось, что он перевёл только две части из четырёх ещё в 2011. Пыталась купить книгу, но и это недоступно. Очень хочется узнать, чем все завершилось. Спасибо.

URL
 [?]:
  
:
  
  

 

E-mail: info@diary.ru
Rambler's Top100